Nasza strona internetowa używa plików cookies (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych, reklamowych oraz funkcjonalnych. Dzięki nim możemy indywidualnie dostosować stronę do twoich potrzeb. Każdy może zaakceptować pliki cookies albo ma możliwość wyłączenia ich w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje.

W dniach od 3 do 6 listopada odbyła się Międzynarodowa Konferencja Akademicka w Kantonie, w której wzięły udział polonistyki z trzech krajów: Japonii, Korei i Chin. Jest to najważniejsze forum akademickie poświęcone polonistyce w Azji. Drugiego dnia przed południem, miało miejsce wystąpienie polskiego ambasadora rezydującego w Chinach, Pana Mirosława Gajewskiego, rezydującej w Kantonie konsul generalnej Pani Joanny Skoczek, jak również obecnego przy ceremonii otwarcia Pana Zhonga Weihe, który jest dyrektorem Kantońskiego Uniwersytetu Spraw Międzynarodowych w Kantonie (GDFUS). Wicepremier, Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego Jarosław Gowin przesłał list wraz z gratulacjami, który został odczytany podczas uroczystego otwarcia.

W piątek 17 czerwca br. w murach najstarszej polskiej uczelni w auli Collegium Novum Uniwersytetu Jagielońskiego odbyło się uroczyste zakończenie roku akademickiego dla obcokrajowców, którzy przez rok uczyli się języka polskiego w Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie UJ przy ulicy Grodzkiej 64.

W ostatnich tygodniach wiele się dzieje na polonistyce Pekińskiego Uniwersytetu Języków Obcych. Po listopadowej wizycie byłego Ambasadora RP w Pekinie Tadeusza Chomickiego do PUJO przybyła delegacja z krakowskiego Instytutu Konfucjusza i Uniwersytetu Jagiellońskiego. 

Pierwszy w Polsce polskojęzyczny podręcznik do nauki języka chińskiego dla najmłodszych! Podręcznik przeznaczony jest dla dzieci w wieku przedszkolnym oraz wczesnoszkolnym.

Każda lekcja składa się z komiksu z dialogiem po chińsku (z transkrypcją pinyin). Pominięte zostało tu tłumaczenie na polski, gdyż moim zamiarem jest skłonić dziecko do oswojenia się ze znakami i samodzielnego czytania i zrozumienia. Zapewne, niektórzy mogliby się oburzyć, jak dziecko w wieku przedszkolnym będzie czytać po chińsku, skoro nie umie jeszcze po polsku? Otóż znaki chińskie w większości są piktogramami, czyli obrazkami, a dzieci zaczynają „czytanie” książek właśnie od oglądania obrazków. Dlatego też, aby zaciekawić najmłodszych „chińskimi obrazkami”, w części wyjaśniającej słownictwo, rysunki do znaków zostały tak wykonane, żeby je jednocześnie przypominały. A dodatkowo do każdego dialogu jest dodana ciekawostka, prezentująca niewielki fragment chińskiej kultury, tak egzotycznej, ale jednocześnie fascynującej, a czasem i nam bardzo bliskiej. Ostatnią częścią każdej lekcji są ćwiczenia – połącz kropki, mające na celu zapoznanie się z zasadami pisania znaków.

Autorka, Anna Masna, od wielu lat mieszka w Chinach!

Podręcznik można nabyć tutaj.